細(xì)數(shù)托福聽力備考3個(gè)難點(diǎn), 搞定它們聽力提分不在話下。今天小編給大家?guī)砹思?xì)數(shù)托福聽力備考3個(gè)難點(diǎn) ,希望能夠幫助到到大家,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
細(xì)數(shù)托福聽力備考3個(gè)難點(diǎn) 搞定它們聽力提分不在話下
托福聽力備考之詞匯難關(guān)
在托??荚嚨母鱾€(gè)項(xiàng)目中,詞匯掌握的越扎實(shí),備考之路也就是越通暢。同樣,在托福聽力的考試中,場(chǎng)景類的材料占有很大的比重,其中涉及到很多有關(guān)場(chǎng)景類的詞匯。而正因?yàn)檫@樣,熟練的識(shí)別、拼寫出場(chǎng)景詞匯,成了能否取得高分的重要因素。所以,在托福聽力備考過程中,整理好一些常用的場(chǎng)景詞匯,對(duì)于聽力的備考是會(huì)帶來很大幫助的。而特別是一些難度卻較大的場(chǎng)景。比如 pass the exam with flying colors 意為以優(yōu)異成績(jī)通過考試,就不能僅僅詞匯表面上含義加以簡(jiǎn)單的理解。
托福聽力備考之速度難關(guān)
對(duì)于初入托福聽力的備考學(xué)生來說,“聽力速度跟不上”幾乎是所有人都會(huì)遇到的一個(gè)問題。而要解決這樣的問題,其實(shí)也并沒有其他什么特別的技巧,練習(xí)就是唯一的方法了。建議大家可以在每天早晨聽一些跟考試難易程度比較接近的練習(xí)題,甚至進(jìn)行一定的跟讀,使耳朵在考試前就熱身起來。這樣長(zhǎng)時(shí)間的堅(jiān)持會(huì)讓自己的耳朵在聽力考試的時(shí)間段內(nèi)很快進(jìn)入狀態(tài)
托福聽力備考之情緒難關(guān)
即使在托福聽力備考中練習(xí)的非常完美,有時(shí)難免還會(huì)在考場(chǎng)上有失手的情況的。因?yàn)椋懈B犃Φ目荚囍锌偸沁€會(huì)涉及到一些情緒控制的問題。比如,如果在第一道題目中我們就感到緊張,就會(huì)導(dǎo)致自己很難進(jìn)入考試狀態(tài),之后也就讓自己錯(cuò)誤連篇了。因此考生需要在考試當(dāng)天早上起來后聽一些有關(guān)托福聽力考試的練習(xí)題,這樣可以保證在考試的時(shí)候不至于耳生,情緒也會(huì)相對(duì)的保持一個(gè)穩(wěn)定的狀態(tài)。
托福聽力練習(xí)對(duì)照文本
Today we're going to practice evaluating the main tool used when addressing groups—the voice.
今天我們將練習(xí)評(píng)估當(dāng)向群體致辭時(shí)所使用的主要工具——聲音。
There are three main elements that combine to create either a positive or negative experience for listeners.
有三個(gè)主要元素結(jié)合一起會(huì)導(dǎo)致聽眾要么正面要么負(fù)面的體驗(yàn)。
They can result in a voice that is pleasing to listen to and can be used effectively.
他們能導(dǎo)致一個(gè)令人聽起來愉快的聲音,并且能被有效地使用
Or they can create a voice that doesn't hold attention, or even worse, causes an adverse reaction.
或者他們能制造一個(gè)不能抓住注意力的聲音,或者甚至更糟,引起一個(gè)不良反應(yīng)。
The three elements are volume, pitch, and pace.
這三個(gè)元素是音量,音高,和語速
When evaluating volume, keep in mind that a good speaker will adjust to the size of both the room and the audience.
當(dāng)評(píng)估音量時(shí),記住一個(gè)好的演講者將會(huì)調(diào)整以適應(yīng)屋子的大小以及聽眾的規(guī)模。
Of course, with an amplifying device like a microphone, the speaker can use a natural tone.
當(dāng)然,用一個(gè)放大裝置如麥克風(fēng),演講者能使用一個(gè)自然的口吻。
But speakers should not be dependent on microphones; a good speaker can speak loudly without shouting.
但是演講者不應(yīng)該依賴麥克風(fēng);一個(gè)好的演講者能夠說話很大聲卻不用大喊大叫
The second element, pitch, is related to the highness or lowness of the sounds.
第二個(gè)元素,音高,與聲音的高或者低有關(guān)。
High pitches are, for most people, more difficult to listen to, so in general speakers should use the lower registers of their voice.
高音調(diào)是,對(duì)大多數(shù)人來說,聽起來更困難,所以通常演講者應(yīng)該使用他們聲音的低聲部。
During a presentation, it's important to vary pitch to some extent in order to maintain interest.
在一個(gè)陳述期間,重要的是變化音高,在某種程度上是為了維持興趣。
The third element, pace, that is how fast or slow words and sounds are articulated, should also be varied.
第三個(gè)元素,語速,就是詞和聲音是如何快慢發(fā)音的,也應(yīng)該變化。
A slower pace can be used to emphasize important points.
一個(gè)慢些的語速能被用來強(qiáng)調(diào)重要的點(diǎn)。
Note that the time spent not speaking can be meaningful, too.
請(qǐng)注意花費(fèi)在不說話的時(shí)間也是能有意義的。
Pauses ought to be used to signal transitions or create anticipation.
停頓應(yīng)該是用來標(biāo)志轉(zhuǎn)換(話題)或者建立期盼
Because a pause gives the listeners time to think about what was just said or even to predict what might come next, it can be very effective when moving from one topic to another.
因?yàn)橐粋€(gè)停頓給了聽眾時(shí)間去思考關(guān)于剛說的話,或者甚至預(yù)測(cè)下面什么可能會(huì)來,當(dāng)從一個(gè)話題轉(zhuǎn)移到另一個(gè)時(shí),它能夠非常有效。
What I'd like you to do now is watch and listen to a videotape and use the forms I gave you to rate the speaking voices you hear.
我現(xiàn)在想讓你們做的是看和聽一個(gè)錄像帶,并且使用我給你們的表格來評(píng)價(jià)你聽到的說話聲音。
Then tonight I want you to go home and read a passage into a tape recorder and evaluate your own voice.
然后今晚我想讓你們回家并且朗讀一段(文章)到錄音機(jī)里,然后評(píng)價(jià)你們自己的聲音。
托福聽力練習(xí)對(duì)照文本
Let's proceed to the main exhibit hall and look at some of the actual vehicles that have played a prominent role in speeding up mail delivery.
讓我們繼續(xù)去主展廳,然后看看在加速郵遞中扮演了突出角色(發(fā)揮了重要作用)的一些真實(shí)的交通工具
Consider how long it used to take to send a letter across a relatively short distance.
想想曾經(jīng)要花多久去跨過一個(gè)相對(duì)短的距離去送一封信。
Back in the 1600's it took two weeks on horseback to get a letter from Boston to New York, a distance of about 260 miles.
上溯到1600年代,從Boston到New York送一封信要在馬背上花兩周,一段大約260英里的距離。
Crossing a river was also a challenge.
橫渡一條河也是一種挑戰(zhàn)
Ferry service was so irregular that a carrier would sometimes wait hours just to catch a ferry.
渡輪服務(wù)是如此的不規(guī)律,以至于運(yùn)送者會(huì)有時(shí)等上幾個(gè)小時(shí)就為了趕上一班渡輪。
For journeys inland, there was always the stagecoach, but the ride was by no means comfortable because it had to be shared with other passengers.
對(duì)于內(nèi)陸的旅程,總會(huì)有驛站馬車,但是旅途是不舒適的,因?yàn)椴坏貌煌渌某丝鸵黄鸪俗?分享)
The post office was pretty ingenious about some routes.
對(duì)于某些線路來說,郵局非常的有獨(dú)創(chuàng)性
In the nineteenth century, in the Southwestern desert, for instance, camels were brought in to help get the mail through.
在十九世紀(jì),在西南部的沙漠,舉例來說,駱駝被引進(jìn)來幫助送郵件。
In Alaska, reindeer were used.
在阿拉斯加,馴鹿被使用了。
This practice was discontinued because of the disagreeable temperament of these animals.
這種做法被中斷了,是因?yàn)檫@些動(dòng)物不好相處的性情。
We'll stop here a minute so that you can enter this replica of a railway mail car.
我們將停這兒一分鐘,以便你們能進(jìn)入這個(gè)鐵路郵件車箱的復(fù)制品。
It was during the Age of the Iron Horse that delivery really started to pick up, in fact, the United States transported most bulk mail by train for nearly 100 years.
還是在鐵馬的時(shí)代期間,郵遞才真正開始發(fā)展,事實(shí)上,美國(guó)通過火車運(yùn)輸大部分的大宗郵件將近100年。
The first airmail service didn't start until 1918.第一次航空郵件服務(wù)(沒有開始)直到1918年才開始。
Please take a few moments to look around.
請(qǐng)花上片刻來看看。
I hope you'll enjoy your tour.
我希望你們會(huì)享受你們的旅程。
And as you continue on your own, may I suggest you visit our impressive philatelic collection.
然后當(dāng)你們繼續(xù)你們自己的(旅途、參觀、自由活動(dòng))時(shí),我建議你們參觀我們令人印象深刻的集郵品的收藏
Not only can you look at some of the more unusual stamps issues, but there is an interesting exhibit on how stamps are made.
你們不僅能看到一些更加不同尋常的郵票發(fā)行,而且還有一個(gè)關(guān)于郵票制作的有趣的展覽。
托福聽力練習(xí)對(duì)照文本
Most people think of astronomers as people who spend their time in cold observatories peering through telescopes every night.
大多數(shù)人想象天文學(xué)家是把他們的時(shí)間花費(fèi)在冰冷的天文臺(tái)上每天晚上透過望遠(yuǎn)鏡(觀測(cè))的人
In fact, a typical astronomer spends most of his or her time analyzing data and may only be at the telescope a few weeks of the year.
事實(shí)上,一個(gè)典型的天文學(xué)家會(huì)花費(fèi)他或她的大部分時(shí)間分析數(shù)據(jù),并且可能一年中只在望遠(yuǎn)鏡上(花費(fèi))數(shù)周的時(shí)間
Some astronomers work on purely theoretical problems and never use a telescope at all.
有些天文學(xué)家從事于純粹的理論問題,并且根本就從來都不使用望遠(yuǎn)鏡。
You might not know how rarely images are viewed directly through telescopes.
你可能不知道影像被直接通過望遠(yuǎn)鏡觀察是多么罕見。
The most common way to observe the skies is to photograph them.
最常見的觀察天空的方式是去拍他們的照片。
The process is very simple.
這個(gè)額過程很簡(jiǎn)單
First, a photographic plate is coated with a light-sensitive material.
首先,一個(gè)照相底板被一種光敏的材料覆蓋。
The plate is positioned so that the image received by the telescope is recorded on it.
這個(gè)底片被放置好以便望遠(yuǎn)鏡接收?qǐng)D像并錄制在上面
Then the image can be developed, enlarged, and published so that many people can study it.
那么圖像能夠被開發(fā),放大,并且出版,所以很多人能研究它。
Because most astronomical objects are very remote, the light we receive from them is rather feeble.
因?yàn)榇蠖鄶?shù)天體都很遙遠(yuǎn),我們從他們那里接受到的光相當(dāng)?shù)奈⑷酢?/p>
But by using a telescope as a camera, long time exposures can be made.
但通過使用望遠(yuǎn)鏡當(dāng)相機(jī),長(zhǎng)時(shí)間的曝光能夠被制造出來。
In this way, objects can be photographed that are a hundred times too faint to be seen by just looking through a telescope.
這樣,百倍微弱的,僅僅通過望遠(yuǎn)鏡觀察而看不清楚的天體也能被拍攝下來。